<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../css/rss2full.xsl"?>
<rss version="2.0"  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:openSearch="http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
<channel>
<title>naizuuddaa zoriulaw</title>
<link>https://hamuud.blogmn.net/</link>

<atom:link href="https://hamuud.blogmn.net/feeds/posts/" rel="self" type="application/rss+xml" />
<description></description>
<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 05:29:16 +0800</pubDate>
<generator>BlogMN feed writer</generator>
<language>mn-mn</language>
<copyright>Copyright (c) 2026 naizuuddaa zoriulaw (https://hamuud.blogmn.net/). All rights reserved.</copyright>
<image>
		<url>//coo.mn/images/logo_s.png</url>
		<title>naizuuddaa zoriulaw</title>
		<link>https://hamuud.blogmn.net/</link>
		<description>coo.mn</description>
		</image>
<webMaster>admin@coo.mn (Webmaster)</webMaster>
<item><title>хятад хэлний хичээл 7 / утасаар ярих  /</title><link>https://hamuud.blogmn.net/87978/hyatad-helnii-hicheel-7-utasaar-yarih--.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/87978/hyatad-helnii-hicheel-7-utasaar-yarih--.html</guid><description><![CDATA[喂，刘经理在家吗？Wйi, Tagshaa jīnglǐ zаi jiā ma?Байна уу? Тагшаа захирал гэртээ байна уу?<br /><br />他什么时候回来？Tā shйnme shнhou huнlai?Тэр хэзээ гэртээ харьж ирэх юм бэ? <br /><br />请他给我回个电话。Qǐng tā gěi wǒ huн gи diаnhuа.Түүнийг над руу утсаар яриарай гэж дамжуулна уу?<br /><br /><br /><br /><a href="http://mongol.cri.cn/everydaychinese/Lessons/7/3.html#">喂，刘经理在家吗？ Tagshaa, Liъ jīnglǐ zаi jiā ma?</a>Байна уу? Тагшаа захирал гэртээ байна уу? <br />&quot; 喂&quot; гэдэг нь &quot;байна уу?&quot; гэсэн утсаар ярихад хэрэглэдэг үг.&quot;刘&quot; бол овог  нь.&quot;经理&quot; гэдэг нь &quot;захирал&quot; гэсэн үг болно.刘经理гэдэг нь &quot;Лю захирал&quot; гэсэн  үг болно.&quot;在&quot; нь &quot;байх&quot; гэдэг нь угтвар үг. &quot;家&quot; гэдэг нь &quot;гэр&quot; гэсэн үг  болно.  &quot;吗&quot; гэдэг нь асуух сул үг болно. Монгол үгийн &quot;-уу,-үү&quot;  нөхцөлтэй адил үг гэж ойлгож болно. <br /><br /><a href="http://mongol.cri.cn/everydaychinese/Lessons/7/3.html#">他什么时候回来？Tā shйnme shнhou huнlai?</a>Тэр гэртээ хэзээ харьж ирэх в...   <br><br><a href="https://hamuud.blogmn.net/87978/hyatad-helnii-hicheel-7-utasaar-yarih--.html">[дэлгэрэнгүй]</a>]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=87978</comments><pubDate>Fri, 06 Apr 2012 12:04:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>хятад хэлний хичээл 6 / уулзах  /</title><link>https://hamuud.blogmn.net/87977/hyatad-helnii-hicheel-6-uulzah--.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/87977/hyatad-helnii-hicheel-6-uulzah--.html</guid><description><![CDATA[喂，请问是哪位？Wйi, qǐngwиn shм nǎ wиi?Байна уу? Та хэн бэ?<br /><br />你什么时候有空？Nǐ shйnme shнhou yǒu kтng?Та хэзээ завтай вэ?<br />我们几点见面？在哪儿见面？Wǒmen jǐ diǎn jiаn miаn? Zаi nǎr jiаn miаn?Бид хэдэн цагт уулзах вэ? Хаана уулзах вэ?<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Чухал үгнүүд<br /><br /><a href="http://mongol.cri.cn/everydaychinese/Lessons/6/3.html#">喂，请问是哪位？Wйi, qǐngwиn shм nǎ wиi?</a><br />Байна  уу? Та хэн бэ? хятадууд утсаар ярихад юуны өмнө &quot;喂&quot; гэж хэлдэг юм  билээ. &quot;请问&quot; гэдэг нь &quot;танаас асуух гэсэн юм&quot; гэсэн утгатай. &quot;是&quot; гэдэг нь  &quot;мөн, бол&quot; гэсэн үг. &quot;哪位?&quot; гэдэг нь  &quot;Хэн бэ?&quot; гэсэн үг болно.<br /><br /><br /><a href="http://mongol.cri.cn/everydaychinese/Lessons/6/3.html#">你什么时候有空？Nǐ shйnme shнhou yǒu kтng?</a>Та  хэзээ завтай вэ?  Та хэрвээ найзтайгаа цаг болзох гэвэл хэрхэн асуух  хэрэгтэйг мэдэх үү? Энэ үгийг хятадаар&quot;你什么时候有空？...   <br><br><a href="https://hamuud.blogmn.net/87977/hyatad-helnii-hicheel-6-uulzah--.html">[дэлгэрэнгүй]</a>]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=87977</comments><pubDate>Fri, 06 Apr 2012 11:56:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>хятад хэлний хичээл 5  /  баяртай /</title><link>https://hamuud.blogmn.net/84765/hyatad-helnii-hicheel-5---bayartai-.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/84765/hyatad-helnii-hicheel-5---bayartai-.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;时间不早了。我们该走了。Shнjiān bщ zǎo le. Wǒmen gāi zǒu le.Цаг орой болж байна. Бид явья даа.<br />&nbsp;&nbsp;再见！Zаijiаn!<br />Баяртай!<br /><br />多保重！Duō bǎozhтng!Болгоомжтой байхыг бодоорой. <br />保持联系！Bǎochн liбnxм!Байнга холбоо барьж байя.<br /><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; / Чухал үгнүүд /<br /><br /> <a href="http://mongol.cri.cn/everydaychinese/Lessons/4/3.html#">时间不早了。Shнjiān bщ zǎo le. </a>                     <br />Цаг орой болж байна. <br />Та  нэг айлд зочилжээ гэж бодъё. Цаг орой болсон байна. Гадаа  харанхуй  болох нь. Та харих санаатай бол, ийм үед та гэрийн эзэнд юу гэж хэлэх  вэ? <br />За, та &quot;时间不早了&quot; ,   &quot;Цаг орой болж байна&quot; гэж хэлж болно. &quot;时间&quot;  бол &quot;цаг&quot;, &quot;цаг хугацаа&quot; гэсэн үг.&quot;不&quot; бол &quot;биш&quot; гэсэн утгатай. &quot;早&quot; нь  &quot;эрт&quot;, &quot;өглөө&quot; гэсэн утгатай.&quot;了&quot; бол туслах сул үг.<br />&quot;时间不早了&quot; нь &quot;цаг орой болж байна&quot; гэс...   <br><br><a href="https://hamuud.blogmn.net/84765/hyatad-helnii-hicheel-5---bayartai-.html">[дэлгэрэнгүй]</a>]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=84765</comments><pubDate>Sun, 11 Mar 2012 12:04:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>хятад хэлний хичээл 4 /  тусламж хүсэх  /</title><link>https://hamuud.blogmn.net/84764/hyatad-helnii-hicheel-4--tuslamj-huseh--.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/84764/hyatad-helnii-hicheel-4--tuslamj-huseh--.html</guid><description><![CDATA[你能帮我一个忙吗？ Nǐ nйng bāng wǒ yн gи mбng ma?Та надад туслана уу?<br />当然可以。 Dāngrбn kěyǐ.Тэгэлгүй яахав. Бололгүй яахав<br />能帮我照张相吗？                             Nйng bāng wǒ zhаo zhāng xiаng ma?                             Надад зураг дараад өгнө үү?<br /> 我能帮助你吗？Wǒ nйng bāngzhщ nǐ ma?Би танд туслах уу?<br />                            / Чухал үгнүүд / <br /><br /><a href="http://mongol.cri.cn/everydaychinese/Lessons/5/3.html#">你能帮我一个忙吗？Nǐ nйng bāng wǒ yн gи mбng ma?</a><br />Та  надад туслана уу? Олон нийтийн газар, тухайлбал дэлгүүр, банк, зоогийн  газарт бидэнд тусламж үргэлж хэрэгтэй болдог юм. Үүнийг монголоор "Та  надад туслана уу?" гэдэг л дээ. Харин хятадаар юу гэж асуух вэ? Н: Ингэж  асууж болно: 你能帮我一个忙吗？<br />За тэгье, эхлээд "你" гэдэг нь "чи" гэсэн үг.   <br /> "能" гэдэг нь "болох, чадах" гэсэн үг.<br /> "帮我" гэдэг нь "надад туслах" гэсэн үг юм.<br /> "帮" гэдэг нь "туслах" гэсэн үг. <br />"我" нь "би" гэсэн үг.<br />"帮我" гэдэг нь "надад туслах" гэсэн үг. <br />" 一个" гэдэг нь "нэг" гэсэн үг. "一" гэдэг ...   <br><br><a href="https://hamuud.blogmn.net/84764/hyatad-helnii-hicheel-4--tuslamj-huseh--.html">[дэлгэрэнгүй]</a>]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=84764</comments><pubDate>Sun, 11 Mar 2012 11:56:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>11 р анги төгсөх шалгалтын цаг хуваарь </title><link>https://hamuud.blogmn.net/84602/11-r-angi-tugsuh-shalgaltiin-tsag-huvaari-.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/84602/11-r-angi-tugsuh-shalgaltiin-tsag-huvaari-.html</guid><description><![CDATA[<a href="https://www.blogmn.net/uploads/t/Tagshaa/20965.jpg"><img src="https://www.blogmn.net/uploads/t/Tagshaa/20965.jpg" border="0"></a>]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=84602</comments><pubDate>Thu, 08 Mar 2012 15:48:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>хятад хэлний хичээл 3 / төрсөн өдрийн мэнд хүргэх / </title><link>https://hamuud.blogmn.net/84529/hyatad-helnii-hicheel-3-tursun-udriin-mend-hurgeh-.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/84529/hyatad-helnii-hicheel-3-tursun-udriin-mend-hurgeh-.html</guid><description><![CDATA[祝你生日快乐！
Zhщ nǐ shēngrм kuаilи!
Танд төрсөн өдрийн мэнд хүргэе！

干杯！
Gān bēi!
Хундагаа өргөцгөөе! 

你的电话号码是多少？
Nǐ de diаnhuа hаomǎ shм duōshǎo?
Утасны дугаар чинь хэд вэ?


Танд төрсөн өдрийн мэнд хүргэе！
Монголчууд төрсөн өдрөө тэмдэглэж байгаа хүнд: "Танд төрсөн өдрийн мэнд хүргэе" гэж баяр хүргэдэг юм. "祝" гэдэг нь хүсэн ерөөж байна гэсэн утгатай үг. "你" гэдэг нь "чи" гэсэн утгатай үг."生日" гэдэг нь "төрсөн өдөр" гэдэг утгатай.
Хятад хэлэнд "生" гэдэг нь "төрөх" гэсэн утгатай үг. "日" гэдэг нь "өдөр" гэсэн утгатай үг. Тиймээс "生" болон "日" хоёр үг нь нийлээд "төрсөн өдөр" гэсэн үг болно."快乐" гэдэг нь "баяр баясгалантай" гэсэн үг юм. Хятадаар "祝你生日快乐！" гэж баяр хүргэдэг.

12345678.
"零" тэг, "一" нэг, "二" хоёр, "三" гурав, "四" дөрөв, "五" тав, "六" зургаа, "七" долоо, "八" найм, "九" ес, "十"，арав.Одоо бид өнөөдрийн хичээлээр сурсан тооны нэр үгээ давтаад авья. Тэг нь "零", нэг нь "一", хоёр нь "二", гурав нь "三", дөрөв нь "四", тав нь "五", зургаа нь "六", долоо нь "七", найм нь "八", ес нь "九", арав нь "十". ...   <br><br><a href="https://hamuud.blogmn.net/84529/hyatad-helnii-hicheel-3-tursun-udriin-mend-hurgeh-.html">[дэлгэрэнгүй]</a>]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=84529</comments><pubDate>Tue, 06 Mar 2012 23:32:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>хятад хэлний хичээл 2  / уучлалт гуйх / </title><link>https://hamuud.blogmn.net/84527/hyatad-helnii-hicheel-2--uuchlalt-guih-.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/84527/hyatad-helnii-hicheel-2--uuchlalt-guih-.html</guid><description><![CDATA[谢谢！谢谢你！
Xiиxie! Xiиxie nǐ!
Баярлалаа. Танд баярлалаа.

 非常感谢！
Fēichбng gǎnxiи!
Маш их баярлалаа. 

不用谢！
Bъ yтng xiи!
Зүгээр зүгээр.

对不起！
Duмbщqǐ!
Уучлаарай.

没关系。
Mйi guānxi.
Зүгээр, зүгээр.

6.   没事儿。
Mйi shмr.
Зүгээр.]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=84527</comments><pubDate>Tue, 06 Mar 2012 23:29:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>хятад хэлний хичээл 1 </title><link>https://hamuud.blogmn.net/84510/hyatad-helnii-hicheel-1-.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/84510/hyatad-helnii-hicheel-1-.html</guid><description><![CDATA[ 你好！
Nǐ hǎo!
Сайн байна уу?
 
你叫什么名字？
Nǐ jiаo shйnme mнngzi?
Таны нэр хэн бэ?
 
这是我的名片。
Zhи shм wǒ de mнngpiаn.
Энэ миний нэрийн хуудас.

 好久不见。
Hǎojiǔ bъjiаn.
Уулзалгүй их удлаа.]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=84510</comments><pubDate>Tue, 06 Mar 2012 19:42:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>жишиг даалгаварууд 2012 / орос  хэл /</title><link>https://hamuud.blogmn.net/84281/jishig-daalgavaruud-2012-oros--hel-.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/84281/jishig-daalgavaruud-2012-oros--hel-.html</guid><description><![CDATA[<br />]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=84281</comments><pubDate>Mon, 05 Mar 2012 14:03:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
<item><title>жишиг даалгаварууд 2012 / мат / </title><link>https://hamuud.blogmn.net/84280/jishig-daalgavaruud-2012-mat-.html</link><guid>https://hamuud.blogmn.net/84280/jishig-daalgavaruud-2012-mat-.html</guid><description><![CDATA[<br />]]></description><comments>https://hamuud.blogmn.net/set_bichih.php?w=hamuud&amp;amp;e_id=84280</comments><pubDate>Mon, 05 Mar 2012 14:02:00 +0800</pubDate><author> no_email@coo.mn (Tagshaa)</author></item>
</channel></rss>